In any event, it's noted in the military records of war deaths.
Un vasto spiegamento militare è stato segnalato nel deserto del Sahara, settori 17 e 18 della zona di guerra.
A vast military build-up has been reported in the Sahara desert, sectors 17 and 18 of the war zone.
Un vasto spiegamento militare è stato segnalato nel deserto del Sahara, nei settori 17 e 18 della zona di guerra.
A vast military build-up has been reported in the Sahara desert - sectors 17 and 18 of the war zone.
Hunt è stato segnalato nel seminterrato 9.
Hunt was flagged on sub-basement nine.
Cioe' il sospetto segnalato nel fascicolo?
He was the last one to see the boy alive.
Non posso entrare nello spazio Schengen perché sono segnalato nel Sistema d’informazione Schengen (SIS) ai fini del divieto d’entrata.
I am not allowed to enter the Schengen area, because my name is on the Schengen Information System (SIS) list of people prohibited from entering this area.
Diversi giornali hanno segnalato, nel corso della settimana, la preparazione di una operazione tecnica per soffocare fischi durante il discorso di Michel Temer alla cerimonia di apertura delle Olimpiadi.
Several newspapers reported over the week the preparation of a technical operation to stifle boos during the speech of Michel Temer in the games’ opening ceremony.
L'ho segnalato nel rapporto qualche tempo fa.
Well, I put it in my report quite a while ago.
Tu dici appartamento, io dico il posto piu' segnalato nel sito contro i pedofili.
You say apartment, I say the brightest dot on the "Megan's law" website.
Viene segnalato nel rapporto sulla copertura dell'indice come uno degli errori indicati sotto, a seconda che tu abbia inviato o meno l'errore per la scansione:
Access denied Reported in Index Coverage as one of the following, depending on whether or not you submitted the error to be crawled:
Il vincitore riceverà la notifica della vincita tramite email entro 7 giorni dalla data della fine del concorso; Il nome del vincitore sarà segnalato nel sito della SGI, nella pagina del concorso;
The winner will be notified by email by SGI within 7 days of the closing date; The winner’s name will feature on the website on the corresponding competition page; The winning prize must be taken and completed by 29 Dec 2012 at SGI London.
d) non essere segnalato nel [sistema d’informazione Schengen] ai fini della non ammissione;
(d) they are not persons for whom an alert has been issued in the [Schengen Information System] for the purposes of refusing entry;
Se un lavoro è troppo pericoloso o addirittura impossibile, può essere segnalato nel menù (vedi domanda 3.10).
If a job is too dangerous or even impossible you can report it via the menu (see question 3.10).
Nel 1979 e nel 1983 viene segnalato nel Catalogo Bolaffi della Pittura da Guido Ballo, Giuseppe Marchiori e Giorgio Cortenova.
In 1979 and in 1983 he is named by Guido Ballo, Giuseppe Marchiori and Giorgio Cortenova in "Catalogo Bolaffi della Pittura" (Bolaffi Catalogue of Painters).
Dopo la liberazione in natura, il rilevamento delle tracce sulla neve di presumibilmente tutti e sei gli animali è stato quindi segnalato nel novembre 1973.
Snow tracking of presumably all six animals was then reported in November 1973.
E' ben segnalato nel centro di Cavalaire.
Follow the arrows in the centre. Warning!
L’ultimo caso è stato segnalato nel 1999.
The last case was reported in 2007.
È possibile che sia già stato segnalato, nel qual caso puoi aggiungere un commento al bug report.
Maybe a similar bug has already been filed, in which case you can add a comment to that bug report.
Quindi, ora che il suo nome e' stato segnalato nel sistema, grazie a te, e' come se avesse appena deciso di prendere il suo prossimo cliente...
So, nowthathis namehasbeenflagged inthesystem, thankstoyou, it'slikelyhe 's alreadydecidedto takehisnextclient.
Il cittadino del paese terzo in questione, inoltre, non deve essere segnalato nel SIS né essere considerato una minaccia per l’ordine pubblico, la sicurezza interna, la salute pubblica o le relazioni internazionali dello Stato interessato (183).
(182) The third-country national concerned must also not be the subject of an SIS alert and must not be considered to be a threat to public policy, internal security, public health or the international relations of the State concerned.
Uno spazio tranquillo in una bellissima posizione in periferia, segnalato nel villaggio (vera area camper)
A quiet space in a beautiful location on the outskirts, signposted in the village (Real motorhome parking)
Il decesso di un cittadino della Repubblica di Slovenia all'estero deve essere segnalato nel registro dei morti della Repubblica di Slovenia sulla base di un estratto del registro dell’autorità straniera competente.
The death of a citizen of the Republic of Slovenia abroad is entered in the central register in the Republic of Slovenia on the basis of an extract from the central register of the competent foreign authority.
Andamento occupazionale Il quadro dell’occupazione ha segnalato nel 2011, per il secondo anno consecutivo, un leggero incremento delle assunzioni.
2011 has turned out to be the second year in succession in which there has been a slight increase in the number of people recruited.
I servizi segreti kenioti l'hanno segnalato nel paese nelle ultime due settimane.
Kenyan secret service has had him flagged as being in country for the last two weeks.
Non l'aveva segnalato nel suo modulo, altrimenti non l'avremmo scelto per i test.
He neglected to put that on his application. If he had, he wouldn't have been eligible for the trial.
Una dichiarazione in cui spieghi di ritenere in buona fede che l'uso del materiale nel modo segnalato nel tuo reclamo non è autorizzato dal titolare del copyright, dal suo agente o dalla legge; e
A statement that you have a good faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; and
L'evento non è segnalato nel log, similmente a ciò che accade quando arrivano a scadenza il blocco di un utente o la protezione di una pagina.
No log entry is written at that time, similar to what happens when a user's block or a page's protection expires.
Questo sito non e' segnalato nel nostro database malware.
This website is not reported in malware database.
L’Anfiteatro di Sabratha, ignorato dai viaggiatori del XVIII e XIX secolo, venne segnalato nel 1912 da Henri Méhier de Mathuisieulx ed indagato da Renato Bartoccini a partire dal 1924.
described for the first time by Henri Méhier de Mathuisieulx in 1912 and investigated by Renato Bartoccini beginning in 1924.
Il problema di cui sopra è stato segnalato nel forum ben noto.
The above issue was reported in well known forum.
Uno spazio tranquillo in una bellissima posizione in periferia, segnalato nel villaggio
A quiet space in a beautiful location on the outskirts, signposted in the village
Avevamo assistito ad un tentativo di fissare un bottom, segnalato nel grafico con una ellisse, il quale ha tuttavia portato ad un breakdown.
There was a similar attempt to bottom out previously (marked as ellipse on the chart) that resulted in a breakdown.
Se invece non dispongono del software Nobo Kapture™, è necessario convertire il documento come segnalato nel manuale e inviarlo come PDF o JPEG.
If your colleague does not have the Nobo Kapture™ software, you must export the document as directed in the manual and send it as a PDF of JPEG.
I più temerari invece partiranno sulle tracce del fantasma di Villesavin seguendo il percorso segnalato nel sottobosco… Brividi garantiti!
Braver visitors can follow in the footsteps of the Villesavin ghost, following the path marked in the undergrowth... it’ll give you shivers!
Lo abbiamo già segnalato nel nostro ‘Libro Bianco sull'istruzione’ edito dieci anni or sono”.
We already pointed it out in our 'White Book on education' published more or less ten years ago.
E per ciò corrispondenti a precisi parametri che ne contraddistinguono qualità e tipicità tanto da essere segnalato nel 2011-2012 nella selezione degli oli della Toscana redatta dalla regione.
So much so that our olive oil was chosen as one of the "Selection of best olive oils in the Region of Tuscany 2011-2012".
I commercianti al dettaglio hanno più volte segnalato nel corso degli ultimi due anni la situazione critica degli affari, malgrado la crescita economica nettamente positiva registrata in questo periodo.
For two years now most retailers have assessed their business position as negative despite clearly positive economic growth during this period.
d) non essere segnalato nel [sistema d’informazione Schengen (SIS)] ai fini della non ammissione;
(d) they are not persons for whom an alert has been issued in the [Schengen Information System (SIS)] for the purposes of refusing entry;
Questo è già stato segnalato nel forum.
This has already been reported in the forum.
Stato di carica Lo stato di carica della batteria collegata viene segnalato nel modo seguente sul caricabatterie.
Information Charge status The charge status of the connected battery is indicated as follows on the charger.
Innanzitutto, il team di sviluppo ha lavorato sodo per identificare e risolvere rapidamente i problemi che una piccola percentuale di giocatori ha segnalato nel corso delle ultime settimane.
Firstly, the development team has been working hard to quickly identify and resolve the problems that a small percentage of players have been reporting over the last few weeks.
Il 55% delle imprese intervistate ha segnalato nel terzo trimestre un'evoluzione favorevole del fatturato, mentre solo il 20% ha accusato un calo.
Overall, 55% of the companies polled in the UBS survey recorded a positive sales trend in the third quarter, with only 20% reporting a decline.
Qualsivoglia reclamo relativo al Servizio dovrà essere segnalato nel modo sopra descritto.
All claims concerning the Service must be reported by that means.
Sin dalle origini, alcuni pellegrini decisero di prolungare il pellegrinaggio fino alla Costa da Morte, l'ultimo lembo di terra conosciuta allora, trasformando il tratto finale del loro viaggio in un percorso segnalato nel cielo dalla Via Lattea.
In the beginning some pilgrims decided to continue their pilgrimage to the coast (Costa da Morte), the end of the world knowm till then and making the last stretch of their trip a route marked by the Milky Way.
Per quanto concerne il numero delle persone disposte ad aiutarci, abbiamo segnalato, nel capitolo precedente, l’enorme mutamento avvenuto in questi ultimi cinque anni.
As for the number of people ready to help us, we referred in the preceding chapter to the gigantic change that has taken place in this respect in the last five years or so.
Il titolo dei prodotti nel tuo ordine ti verrà segnalato nel momento in cui i prodotti avranno lasciato il magazzino del fornitore o di LIGHT IN THE BOX e saranno spediti al Corriere per la spedizione all’indirizzo da te indicato al momento dell’ordine.
Transfer of Title Title to the products in your order will be transferred to you when the products leave the Supplier’s or LIGHT IN THE BOX LIMITED’s warehouse and are delivered to the carrier for shipment to an address designated by you in the order.
Situazione: Accesso segnalato, Nel centro urbano, Accesso asfaltato.
Location: Access signposted, In village centre, Paved driveway.
7) «persona segnalata ai fini della non ammissione: qualsiasi cittadino di paese terzo segnalato nel sistema d’informazione Schengen (SIS) ai sensi e per gli effetti dell’articolo 96 della convenzione di Schengen;
alien for whom an alert has been issued for the purposes of refusing entry: shall mean an alien for whom an alert has been introduced into the Schengen Information System in accordance with Article 96 with a view to that person being refused entry;
Questo sito non e' segnalato nel nostro database phishing.
This website is not reported in phishing database.
3.9340419769287s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?